Para começo de conversa é
importante ter em mente que não há uma única tradução perfeita da Bíblia. Todas
as versões (católicas e protestantes) em sua maioria, são boas. Só há uma
exceção na Tradução do Novo Mundo, das Testemunhas de Jeová, uma versão que não
recomendo. A maioria das pessoas procuram uma versão da Bíblia que se adeque às
suas necessidades, mas é bom ter uma orientação sobre isso.
Todas as versões bíblicas (em
português ou em qualquer língua) tem suas falhas e pontos positivos. O que vai
importar é PARA QUÊ você quer usar a Bíblia: se para estudo, evangelização, pregação, grupo de refelxão, etc. Dependendo disso, você pode ter uma direção maior.
VAMOS LÁ! Vamos às dicas de Frei Ildo
Perondi*:
a) BÍBLIA DE JERUSALÉM:
É o melhor e mais seguro texto
bíblico que temos para estudo. É uma tradução bastante fiel, a partir dos
textos originais, feita por bons biblistas. Não é um texto popular, porque
procura traduzir de acordo com aquilo que está nos textos originais. É muito
usada nos Seminários (inclusive protestantes) e cursos de teologia. Traz boas
notas de rodapé e informações sobre os textos paralelos. Possui também uma boa
linha do tempo e da história no final, e boas introduções a cada Livro da
Bíblia. Em 2002 foi feita uma revisão geral, melhorando ainda mais o texto.
b) BÍBLIA SAGRADA – EDIÇÃO PASTORAL:
É um bom texto, traduzido também
por bons e sérios biblistas. A linguagem é bem popular. Isto é, um texto fácil
e gostoso de ler. Foi traduzida há pouco tempo e é a Bíblia recomendada para o
povo. Tem boas introduções a cada livro, porém as notas de rodapé nem sempre
são boas.
c) BÍBLIA DA CNBB:
É uma tradução que acabou de ser
editada. O texto é bom, numa linguagem boa e bem fácil. Seu objetivo é
litúrgico. Ou seja, um texto para a liturgia em toda a Igreja do Brasil.
Exemplo de um texto traduzido: 2Tm 3,17 “... a fim de que toda pessoa seja útil
para a boa obra” (o termo grego no original é antropos, isto é, “homem”. Mas a
maioria das pessoas nas celebrações são mulheres. Uma Bíblia para estudo deve
traduzir “homem”; uma Bíblia litúrgica, traduz corretamente também quando
interpreta e traduz “pessoa”).
Foi feita a tradução por
Católicos, Protestantes e Hebreus. Por isso, o texto procura ser conciliatório,
às vezes, difícil. Também a ordem de colocação dos livros da Bíblia, não é
sempre como nós conhecemos. Mas tem boas introduções e também notas de rodapé
muito boas.
e) BÍBLIA AVE MARIA:
É uma das mais antigas versões populares da
Bíblia. Mas a tradução para o português não foi feita dos textos originais. E
parece que nem todos os tradutores eram biblistas. Por isso, contém muitos
erros, expressões confusas, palavras mal traduzidas... A maioria dos biblistas
não gosta desta tradução.
f) BÍBLIA MENSAGEM DE DEUS (EDIÇÕES LOYOLA):
Possui um texto bom, uma tradução fiel, apesar de
não ser uma Bíblia muito conhecida.
g) BÍBLIA “O PÃO NOSSO” (VOZES):
Também tem um bom texto, com poucas notas de
rodapé e também não é muito conhecida.
h) BÍBLIA DO PEREGRINO:
É uma tradução feita há pouco
pelo biblista L. Alonso-Schökel e sua equipe. O texto é bom, mas às vezes um
pouco confuso. Tem muitas notas de rodapé. Porém custa muito caro. Indicada
para quem quer fazer estudos sobre os textos.
i) BÍBLIAS PROTESTANTES:
Quase todas as Bíblias
Protestantes seguem a tradução feita por João Ferreira de Almeida, editadas
pela Sociedade Bíblica do Brasil. Foram traduzidas dos originais. São bons,
pois a tradução é fiel, mas possuem poucas notas de rodapé e sem introduções
aos livros. Para nós Católicos não possuem os sete livros da Bíblia “grande” do
AT (que nós consideramos também inspirados). As outras traduções protestantes
são muito fracas. A Bíblia das Testemunhas de Jeová, manipula e traduz mal os
textos.
DICA: se você pensa em comprar uma Bíblia
pondere o seguinte para a aquisição:
- Se você quer um texto bom para acompanhar a liturgia, para rezar, e com uma linguagem mais fácil (e fiel ao original), compre a BÍBLIA DA CNBB (não é cara e o texto é bom);
- Se você quer uma Bíblia para catequese, grupos de reflexão, e que tenha um rodapé que lhe dê algumas pistas para a reflexão, adquira a BÍBLIA EDIÇÃO PASTORAL;
- Se você precisa de um texto para estudo, que lhe dê suporte de textos paralelos e dicas sobre tradução de algumas palavras, adquira a BÍBLIA DE JERUSALÉM (é bem mais cara, mas ótima!)
*Frei Ildo Perondi: é Frei Capuchinho da Província São Lourenço de
Brindes, do Paraná, Santa Catarina e Paraguai. Formado em Teologia Bíblica em
Roma, com Mestrado em Teologia Bíblica pela Universidade Urbaniana de Roma.
Doutor em Teologia Bíblica pela Pontifícia Universidade Católica do Rio de
Janeiro; Professor e Coordenador do Curso de Teologia da PUCPR (Campus
Londrina).
Um comentário:
Postar um comentário